Registro completo de la obra:
|
Título principal:
Santa Teodora
Género:
Comedia
1
Título: Santa Teodora
Lugar: Guadix (Granada)
Espacio: calle
Directores de la compañía:
Fechas:
En un documento fechado el 18 de mayo de 1594 en Guadix (Granada), Andrés de Angulo, autor de comedias, se comprometía a representar en las fiestas del Corpus de la ciudad, estipulándose que el día de la Octava [17 de junio] representaría la comedia Santa Teodora, "a lo divino", con dos entremeses y música. 2
Título: Santa Teodora
Lugar: Ø
Espacio: Ø
Directores de la compañía:
Fechas:
El 25 de enero de 1601, Mateo de Salcedo, autorizado por su yerno Lope de Salcieta [sic, por "Sasieta"] Avendaño, firmó una escritura por la cual vendía al autor Andrés de Heredia un conjunto de comedias entre las que se encontraba Santa Teodora. 3
Título: Santa Teodora Alejandrina
Lugar: Ciudad de México
Espacio: desconocido
Directores de la compañía:
Fechas:
El 17 de abril de 1602, se reunió el cabildo de la ciudad de México para tratar de la organización de fiesta de Corpus, y se acordó el pago a “un representante de una compañía de actores”, cuyo nombre Poot no concreta, de mil seiscientos pesos dos comedias, la de Santa Leocadia, con pasos y entremeses, que se representarñía el día del Corpus [6 de junio ] y la de Santa Teodora Alejandrina, que se representaría en la octava del Corpus [probablemente el jueves siguiente, 13 de junio].
En la BNE se conserva manuscrita La famosa Teodora alejandrina y penitencia y vida y muerte suya, Ms. 16.112
Dramaturgos que se han relacionado con este título:
, que formó parte de la colección teatral del Conde de Gondomar . Según Badía Herrera , por las características métricas, formales y estructurales, la comedia sería de escritura posterior a 1590, pero anterior a 1596-97 (cuando ya estaba reunida la colección). Por ello consideramos bastante probable que la representación de 1594 se refiera a esta comedia. En el estado actual de los estudios, no podemos asegurar que también las noticias de 1601 y 1602 correspondan a la misma comedia, pero la proximidad temporal nos lleva a reunirlas en una única entrada, tomando en consideración que el resto de obras dramáticas conocidas por el momento que tratan la figura de santa Teodora han sido compuestas con posterioridad. Ello nos permite descartar la relación de las representaciones que figuran en esta entrada con La adultera penitente, Santa Teodora de Cáncer, Moreto y Matos, y con Púsoseme el sol, saliome la luna que lleva por título alternativo Santa Teodora, compuesta según Rodríguez López-Vázquez en el periodo 1615 a 1620 . Por otro lado, conviene notar que existe una comedia titulada El prodigio de Etiopía, atribuida a veces a Lope y recientemente a Mira de Amescua, en la que interviene el personaje de Teodora junto a Filipo, protagonista de la hagiografía que toma el nombre de Moisés tras su conversión al cristianismo. La mayor parte de los catálogos clásicos que manejamos consignan la atribución a Lope de El prodigio de Etiopía. Así aparece en Medel, García de la Huerta, Fajardo, Arteaga y La Barrera. Estos dos últimos ofrecen, ademas, como título alternativo Santa Teodora, mientras Medel y García de la Huerta incluyen en sus respectivos catálogos entradas independientes para una obra titulada Santa Teodora, que atribuyen a Lope de Vega . Chorley consideró “posible que Medel citase bajo ese título [i. e., Santa Teodora] la comedia de Claramonte Púsoseme el sol, salióme la luna, Santa Teodora, que va con el nombre de Lope en la Parte 29 de Diferentes autores, y corre también suelta como suya”, según recoge Menéndez Pelayo . Sin embargo, la suposición de Chorley plantea algunos problemas. Hay que advertir que tanto Medel como García de la Huerta recogen en sus catálogos una entrada Santa Teodora. Púsoseme el sol, salióme la luna, atribuida a Claramonte, justo a continuación de la entrada Santa Teodora, atribuida a Lope de Vega, lo que dificulta la identificación propuesta por Chorley. José F. Montesinos considera que es “muy dudosa” la atribución de El prodigio de Etiopía a Lope de Vega, y Morley y Bruerton señalan que la comedia no es obra de Lope . Sin embargo Beusterien, editor moderno de la obra, sigue a Menéndez y Pelayo y considera que la comedia, publicada en la Parte 26 (Zaragoza, 1645), es “una versión alterada de la obra original, escrita por Lope de Vega, probablemente en 1600, y hoy perdida” . De El prodigio de Etiopía se conservan también distintas sueltas, catalogadas por Gavela y Martínez Berbel en el Diccionario filológico de literatura española . Según Rennert, que atribuye también con dudas la autoría de El prodigio de Etiopía a Lope de Vega, el autor de comedias Damián Arias representó la comedia , pero desconocemos la fuente de la que toma la información y quizá se trate de un error. En síntesis, y con los datos que tenemos, consideramos poco probable que las noticias de 1601-1602 hagan referencia a la supuesta versión inicial lopesca de El prodigio de Etiopía puesto que el personaje de Teodora no alcanza la santidad en la comedia, aunque Isidoro se refiera a ella al final de la obra en los siguientes términos: “Santa será tan insigne,/ que Egipto la reverencie/ y Roma la canonice” (vv. 2599-2601). El verdadero protagonismo de la comedia recae sobre el personaje del negro Filipo, que toma el nombre de Moisés tras su conversión al cristianismo y muere mártir, y milagrosamente cambia de color por la intervención divina. Las palabras del personaje del ángel no dejan lugar a dudas sobre la identificación del título de la comedia con el personaje de Filipo-Moisés: “Los que miráis este caso/ y espectáculo terrible/ que el demonio hizo en Moisés,/ no os espante ni os admire;/ porque es Dios investigable/ y quiere que resucite, a ser prodigio del mundo,/ un negro, cándido cisne,/ que dulcemente cantó/ en su fin: tú, mostruo horrible,/ ya no le darás tormento,/ ya no podrás perseguirle;/ quien fue prodigio de Egipto,/ segundo Moisés se dice,/ mártir es y anacoreta” (vv. 2641-2655). Para más detalles de las obras sobre Santa Teodora atribuidas a Cáncer, Moreto y Matos, así como la atribuida a Claramonte, véanse entradas correspondientes a Púsoseme el sol, salióme la luna y La adúltera penitente en CATCOM.
Investigadores que han trabajado en este registro:
|